Lyrics
C'est la tentation D'Ítre toute absorbÈe De n'avoir plus ‡ se soucier du temps de notre vie C'est la peur de vivre, d'aller jusqu'au bout Celle aussi d'aller ‡ la rencontre de sa finitude C'est la tentation De nier le prÈsent Parce que c'est justement lui qui est insaisissable Se voiler la face, plutÙt que d'Ítre claire Ne point vouloir embrasser son Ètat de solitude Mon arbre est tout fleuri Pourtant il fait encore trËs froid dehors On en attend des fruits Les nouriciers Qui rendent beau et fort Il est comme ma vie Des fois morose D'autres fois haut en couleurs Assise sous l'arbre en fleur Au creux de l'ombre De la lumiËre, du bonheur |
translation It's this temptation To be completely absorbed, To stop bothering about the length of our life It's this fear of living, of carrying on This fear of meeting our own end It's this temptation To deny the present, Precisely because the present is imperceptible Hiding our faces rather than being clear, Refusing to embrace our state of loneliness My tree is in bloom but it is still very cold outside One awaits its fruits the nurturers that make us beautiful and strong The tree is like my life Sometimes morose Sometimes colourful I am seated under the tree in bloom, Deep in the shade Of light, of happiness |
translation by Lawrence Saylor and Jean-Sebastien.